12/04/2010

Episode 11 Part 1

Fatmagül'ün Suçu Ne? Episode 11 Part 1 English Subtitles are up now!

Enjoy Part 1 and stay tuned!

41 comments:

Anonymous said...

thanks alot for the translation

could u please translate

episode 12 trailer

thanks

Admin said...

I know that you are curious about Episode 12. But i will translate the trailer only after Episode 11 Part 2 is done.

I am sorry but i have to do things in order. Thank you for your patience

Anonymous said...

thank you for your great work you are our hero.

please i nead to know what they say in the trailer please translate it first i'm so curious pleaaaaaaaaaaaase.

Anonymous said...

thank you for the translation because of you we are able to enjoy this t.v series.

Anonymous said...

episode 12 trailer: Translation

Fatmagul to Mukaddes: Get lost from here. Don't say his wife, his wife..

M: you are his wife

F: I am not his wife

Rahmi: Mukaddes! leave her alone...

- Has he seen the address?

- Kerim, that guy knows you

Kerim: open the door, or I'll break it

Fatmagul: Everyone has found a way to forget. everyone. As if I never existed. I wanted to talk to him once more before he leaves. To tell him that "Mustafa! you left me alone in the middle of this hell

Ebe Nine: So you think if you go away, you'll forget what you did. The voice of your conscience won't reach you there.

F: He has prepared his passport. He is leaving soon

EbeNine: where is Fatmagul? where could've she gone early in the morning?

Anonymous said...

thanks alot

I think u should concentrate on translating the episde first then the trailer

Anonymous said...

wow, episode 12 is gonna be really exciting.
Fatmagul is having a breakdown because mustafa will be leaving

Thanks a lot for episode 11 translation, and for the trailer too

Basma said...

Thanks a lot for your great effort, waiting 4 translating part 2 and the trailer of episode 12.

Anonymous said...

please i need help the viedo not work with me.....please

alexa said...

thank you for the translation, and take your time beacuse i can understand that you have and other jobs to do

Jojo said...

Thanks alot for the translation.
May God bless you.

Love from Denmark:-)

Anonymous said...

thanks for your great effort

could u clear something for me

kerim finished university or not ?

Anonymous said...

thank you for the translation
i just dont get how on earth the passports got switched, i means its not a bag of chips you get without closer examination. every time you go to get an official paper and especially a passport you are asked for an ID to match the passport and you are told to check and make sure the name and the date of birth are correct

Admin said...

@Anonymous 1: He did finish the university/college yes. But it is a bit complicated. I will explain it along with a few other things, in a seperate post with the title "Notes: Episode 11".

@Anonymous 2: Their passports didn't get switched. You'll understand when you watch Part 2.

Anonymous said...

thanks a lot !!!!
love from Switzerland ;)

Helen said...

Once more you saved us....great job!!!!!!!!!Thanks :-)

Anonymous said...

you are out hero! thank you

Claire said...

Thank you thousand times dear. You have changed my Saturdays.

mona said...

Thanks ;) i am waiting for the second part ;)

Anonymous said...

thanx a lot for your great work you are a life saver really you did made my day thanx a thousand time . waiting for part 2 episode 11

Anonymous said...

wallah amazing performance, i dont know how this will end it seems like both of them increase the other's pain.

Anonymous said...

did you guys notice kerim's look to Mukkadas when he hugged Ebe nine,breathtaking!

Anonymous said...

hello, 1000 thanks !! This frist part is great. I can't wait for part 2 and for trailer episode 12. merci Balaan, tu es juste SUPER ! from Paris .
Ps : Do you stop the translation of previews episode ?

Anonymous said...

thankssssss u so much

Ari said...

Thanks so much again! You are amazing. Just some character observations.

Mukkades: hate her!
Turaner Bey was just looking out for his daughter and didn't want her to marry a scumbag. I hope he realizes what an awful person Selim really is!

Anonymous said...

When you get a chance, please translate the episodes in between also. It's hard to understand only through actions. The translation has had a major impact on understanding everything thoroughly.

Isn't Mukaddes, Fatmagul's brother's wife?
If so it would be her sister in-law NOT AUNT.

Thanks in advance.

Anonymous said...

To Admin:

Yenge means Sister in Law &
Eniste means Brother in law.

Münir call Resat Eniste & Fatmagul call Mukkades Yenge.

Admin said...

"Yenge means Sister in Law &
Eniste means Brother in law."

You are right.

I am apparently not good at naming family members. I've been mixing them up since childhood. Amca& Enişte and Hala&Yenge.

Maybe i should make a post about kinships and affinities. Nonetheless, thank you for the input, i will make the necessary adjustments.

Episode 11 Part 2 will be here tomorrow. (Monday)

mona said...

Thank you very much for episode 11 ;) can u please from tuesday to thursday translate a part of a previous episode, thanks in advance :)

Anonymous said...

It's nice to finally get the correct understanding of sister in-law and brother in-law.
I see Turkish culture has alot of similarities to mine in addressing elder siblings. And also brother in-law and sister in-law.

I was wondering why the friend of Kerims with the boat was saying Yenge when he refered to Fatmagul. It's not even correct to talk about your friends wife without referring to her as sister in-law.

Can't wait for the next translation and the rest to come. Having to wait a couple of days is like couple of months.

Thanks in advance again.

I also noticed an old version of Fatmagul from the early Eighties. I'd wish someone could also translate that in English. The whole old series is about or less than 2 hours.
In that one it's little different and shows an abusive Kerim, not charming like this one.

Anonymous said...

Thank you so much Admin you made my day.... It is really weird, Mukaddes is the most horrible sister in law I've ever seen... she is a real catastrophe.. yet I enjoy seeing her a lot especially when she picks on Kerim. The actress, Esra I think, is truly amazing.

Anonymous said...

I think Mukaddes is horrible. She is abusing Fatmaguel. I wish Fatmaguel would eventually move away with Ebe Nine and stop getting abused.

Yani said...

Hello, please please post translated episode 2-8 when you can pleasee it would be greatly appreciated so much. Im so in love with this show.

melek said...

A previous episode will be posted every week. Come back this Thursday and Friday for Episode 2.

melek said...

We'll be continuing to translate the previous episodes every week. Come back this Thursday and Friday for Episode 2.

Thanks for watching!

Yanil said...

thank you so much your the best ever :)

Samar_yassin_18 said...

Great job!!!!

newy said...

Thaank u soooo much ,you are doing a great job and doing us a big favor!!!Are you going to translate the episodes from 3-8?Thanks again!!

Tatlim_6666_ said...

i wish we could have the episodes in betwwn thanks

Allya_2010 said...

bt why there is no translation could u help me....

janajelly said...

Mukadddes Hanim.... XD

Post a Comment