Fatmagül'ün Suçu Ne? Episode 12 Part 1 English Subtitles! Due to lack of time, Part 2 will be delayed again this week. It'll be here before Tuesday, though. Enjoy.
Thank you very much...All your effort and hard work is more than appreciated. please do not get overwhelmed with our requests, we can wait for whenever you can have those previous episodes posted. THANKS AGAIN!
I did not understand what mukudes was referring to when she told karim that fatumagul will tell abe nine everything, what does she mean by that? What is she referring to? at minute 25:10
By everything she means the real story of that night, when Fatmagul was raped. That she was raped by the Yaşarans as well, not just Kerim.
Although Ebe Nine may suspect that as well, she never heard the real story from neither Fatmagül, nor Kerim. And all she was told, was Kerim did the crime alone.
If Fatmagül speaks, Ebe Nine will probably hold her from the arm and drag her to the nearest police station right away, to confess. So that the Yaşarans will be punished as well. And this would no doubt change everything.
Frist of all thank you so much for everything you did : translation, note, blog... Take you time for the translation of part 2 and previous episodes. I visit your blog everyday so can you just inform us about what you do ? For example : " today i am working about the translation of episode 2 " because your blog is very rich and when nothing change during 3 days i worrying ? I hope you don't taking bad it's just an advice. Do you think we can see the episode 13 this week because there aren't no trailer on line ?!! About the name fatmagul i understand that's the name of flower (rose) and not muslim name in turkey , am i wrong ? by the way my parent are from tunisia and i so surprise to discovery that Turkish leave in tunisia : Lokma, Touloumba , and tradition like to throw water when someone leave to travel ! merci pour tout. soso from Paris Ps: What's your name ,Balaan or Admin ? i hope you understand my english !
Thanks you so much , After 4 epi i quit watching cos i didn't understand anything but i know it was a very good series thanks to you & for your time alot. I hope you keep posting it doesn't matter when take as much time as you need. We know that it take alot of work Love from sweden
Fatmagül isn't a name of a flower. Gül is however a flower name which is "Rose" in English. Fatma and Fatmagül are two different names. And I am sure there are muslims and non-muslims using both names in Turkey, and perhaps in the world :)
I am happy to hear that you think of our blog as one with a rich content. And thank you for visiting us everyday. You can also follow us on twitter (http://twitter.com/fatmagulsfault ) to get the latest updates.
Oh, and it's neither balaansre nor Admin. My name is Erkan. And my translator partners name is Melek. Nice to meet you all.
Thanks very much for the clarification.I have seen the episodes 2-8 without translations and i was under the impression the Ebe Nine already knew that fatmagul was raped by more than one, if i recall right it was on episode 2 when the lady doctor checking on fatmagul implied that. i probably misunderstood though. thank you again.
oh Kerim i feel his pain he is totally helpless he is inside the fire can't put it off nor get himself out of it. He wishes he could heal her wounds,but how and he is the one who has made it. He is forced to leave ,but how could man leave his heart behind him?
Great episode!!! I know everyone is waiting for the day where Fatmagül is going to change his mind about Kerim...Me, I can't wait for the day where kerim is gonna face Mukaddes and put an end to her arrogance...She's unbelievable, the way she talks to him, the way she broke into her room that morning.....She's so twisted, she is a trash !!!
Haha I agree poppins.I absolutely hate her and she soooooooo doesn't deserve the name Mukaddes which in Turkish means "holy".I want Kerim to talk back to her or jut in when she is insulting Fatmagul (ooooh that would be lovely!!!)
tnx 4 the lovely translation. I used to be obsessed with Aski memnu and now this one... not only I enjoy the series, I've started learning Turkish! I love the language:) and the culture is so close to my own and it makes it even more enjoyable! tnx abunch ;)
Thank you so much for all the hard work you are putting in translating this series. I really enjoy this one. The different story line and of course your translation makes it worth watching. Thanks again.
The acting in this episode and the previous one is so far above anything i have ever seen. Incredible performances by everyone. I wonder if the actors from this series read this blog :) Again my deep gratitude for the translations - they allow us to really appreciate turkish talent.
I also love this language - it's like music. I've been told that some words are very deep and i wish i knew the language from birth as i've only been able to catch glimpses of its power to express emotion.
The scene where Rahmi begs Mukaddes to stay is very sad. Rahmi is like a child losing a mother and so he is forced to side with her over his sister. He seems so pathetic and helpless yet i couldn't help despising him for the moment when he forces fatmagul to obey his wife.
Lexie, she would be a slave again but with a new master if she were to reunite with Mustafa. Besides, he abandoned her. If she were to accept Kerim she would at least have respect and be treated like a human.
47 comments:
Thanks a lottttttttttttttttt
Thank you for episode 12 ;) concerning episode 2 , it is ok , the important is that we will have it next week, thanks again ;)
Thank you very much...All your effort and hard work is more than appreciated. please do not get overwhelmed with our requests, we can wait for whenever you can have those previous episodes posted. THANKS AGAIN!
Thank you!
Thank you! And do not worry take as much time as your need just as long as you keep posting these video's :D
You're all welcome :) And we will again, have a "Notes:" post after Part 2 is published.
Feel free to let us know if you want anything you see or hear in the show to be explained. We'll try to address those questions in our post.
Thank you so much dear . You are my hero you know that
I hate Mukaddes!!! There...
Thank you for subs,great job - as always!
THANK YOU AGAIN AND AGAIN AND AGAIN
Thanks for the translation and take your time in the translation of previous
episodes .
I think we all want you to focus on the new episodes
We all know the name of Fatma
What does gül'ün mean ? and why gül'ün is added to the name of Fatima
I did not understand what mukudes was referring to when she told karim that fatumagul will tell abe nine everything, what does she mean by that? What is she referring to? at minute 25:10
By everything she means the real story of that night, when Fatmagul was raped. That she was raped by the Yaşarans as well, not just Kerim.
Although Ebe Nine may suspect that as well, she never heard the real story from neither Fatmagül, nor Kerim. And all she was told, was Kerim did the crime alone.
If Fatmagül speaks, Ebe Nine will probably hold her from the arm and drag her to the nearest police station right away, to confess. So that the Yaşarans will be punished as well. And this would no doubt change everything.
First of all, Fatmagül is the name and Fatmagül'ün means "Fatmagül's".
And gül means "rose" in Türkish.
We have a few names like that, made by adding "rose" to another name. Like:
Fatmagül
Ayşegül
Nurgül
...
..
.
So there isn't a special reason as to why they added "gül" to Fatma. It is just another name :)
We owe you so much ,we have no right to ask for anything we can only thank you ....so I thank you and thank you again :-)
Ohh... so its like in arabic when we say Fatima-Elzahara. 'zahra' means flower in arabic. :)
Thank you sooo much! <3
Frist of all thank you so much for everything you did : translation, note, blog...
Take you time for the translation of part 2 and previous episodes. I visit your blog everyday so can you just inform us about what you do ? For example : " today i am working about the translation of episode 2 " because your blog is very rich and when nothing change during 3 days i worrying ? I hope you don't taking bad it's just an advice. Do you think we can see the episode 13 this week because there aren't no trailer on line ?!! About the name fatmagul i understand that's the name of flower (rose) and not muslim name in turkey , am i wrong ? by the way my parent are from tunisia and i so surprise to discovery that Turkish leave in tunisia : Lokma, Touloumba , and tradition like to throw water when someone leave to travel ! merci pour tout. soso from Paris Ps: What's your name ,Balaan or Admin ? i hope you understand my english !
Thanks you so much , After 4 epi i quit watching cos i didn't understand anything but i know it was a very good series thanks to you & for your time alot. I hope you keep posting it doesn't matter when take as much time as you need. We know that it take alot of work
Love from sweden
you r the best!that's it!!!
Fatmagül isn't a name of a flower. Gül is however a flower name which is "Rose" in English. Fatma and Fatmagül are two different names. And I am sure there are muslims and non-muslims using both names in Turkey, and perhaps in the world :)
I am happy to hear that you think of our blog as one with a rich content. And thank you for visiting us everyday. You can also follow us on twitter (http://twitter.com/fatmagulsfault ) to get the latest updates.
Oh, and it's neither balaansre nor Admin. My name is Erkan. And my translator partners name is Melek. Nice to meet you all.
Thanks we know you are busy but cant wait till part 2!....this was a good start to this episode! x
I was asking this question to my self! good you posted it its good to know! =]
Thanks very much for the clarification.I have seen the episodes 2-8 without translations and i was under the impression the Ebe Nine already knew that fatmagul was raped by more than one, if i recall right it was on episode 2 when the lady doctor checking on fatmagul implied that. i probably misunderstood though. thank you again.
Thank you so much for all the translation....I love this series:):):)
oh Kerim i feel his pain he is totally helpless he is inside the fire can't put it off nor get himself out of it. He wishes he could heal her wounds,but how and he is the one who has made it. He is forced to leave ,but how could man leave his heart behind him?
You are so right .
You are both angels ( Melek ;-)) !!!
çok teşekkürler!
Great episode!!!
I know everyone is waiting for the day where Fatmagül is going to change his mind about Kerim...Me, I can't wait for the day where kerim is gonna face Mukaddes and put an end to her arrogance...She's unbelievable, the way she talks to him, the way she broke into her room that morning.....She's so twisted, she is a trash !!!
Thanks for the clarification, and that God bless you with happiness and
success in your life<3
Haha I agree poppins.I absolutely hate her and she soooooooo doesn't deserve the name Mukaddes which in Turkish means "holy".I want Kerim to talk back to her or jut in when she is insulting Fatmagul (ooooh that would be lovely!!!)
tnx 4 the lovely translation. I used to be obsessed with Aski memnu and now this one... not only I enjoy the series, I've started learning Turkish! I love the language:) and the culture is so close to my own and it makes it even more enjoyable! tnx abunch ;)
Thank you so much for all the hard work you are putting in translating this series. I really enjoy this one. The different story line and of course your translation makes it worth watching. Thanks again.
that's very sweet, thank you :)
Thank you :) I'm happy to hear you're enjoying it.
thanks a lot for this great effort you are helpe us more than you think thanks my dear
erkan you are great about all what you did with your friend for us and even you answered the all questions thanks a lot
I think they must name her as " muddanas" which means dirty in arabic langauge, am I right guys????
u absolutely right im looking for this name from the first episode its matching on hem ooo sorry her
have you guys watched episode 13's trailer? it is soooooooo sad as much as it's promising.
The acting in this episode and the previous one is so far above anything i have ever seen. Incredible performances by everyone. I wonder if the actors from this series read this blog :) Again my deep gratitude for the translations - they allow us to really appreciate turkish talent.
I also love this language - it's like music. I've been told that some words are very deep and i wish i knew the language from birth as i've only been able to catch glimpses of its power to express emotion.
I am waiting for the day that Fatmagul and Mustafa will re-unite! Why does everyone want her with Kerim?
The scene where Rahmi begs Mukaddes to stay is very sad. Rahmi is like a child losing a mother and so he is forced to side with her over his sister. He seems so pathetic and helpless yet i couldn't help despising him for the moment when he forces fatmagul to obey his wife.
Lexie, she would be a slave again but with a new master if she were to reunite with Mustafa. Besides, he abandoned her. If she were to accept Kerim she would at least have respect and be treated like a human.
the video doesn't work :(, could u give me annother link plz ?
I can't believe Fatmagul still thinks about Mustafa...
Post a Comment